Сергей Славинский (slavinsky) wrote,
Сергей Славинский
slavinsky

Дилемма

На самом деле (для меня) - реальная проблема, которая закончится когнитивным диссонансом :-)))

Существует "язык клиента" и "язык макетолога (маркетера)" в котором существует масса слов, уже хорошо себя зарекомендовавших на рынке маркетинговых услуг и в маркетинговой среде. Позиционирование, продвижение (промоушн), фокус-группа, ёмкость рынка, ребрендинг, репозиционирование и т.д... Проблема в том, что несмотря на всеобщее употребление, истинный смысл этих терминов - искажен. В большинстве случаев из-за перевода западной литературы, которые делались в эпоху повального увлечения рыночными механизмами - середине 90-х. Увы, профессиональных переводчиков-экономистов тогда не было и многие переводы просто-напросто были ошибочными. Но, вероятно из-за того, что доля англо-говорящих маркетологов черезвычайно мала, - эта ошибочная терминология прижилась и теперь - "пошла в массы" - к тем, кто не утруждает себя чтением не только по-английски, но и по-русски. 

Если честно, от этого "процесса позиционирования", "стратегического медиапланирования" и "корпоративного/потребительского брендинга" - начинает подташнивать. Когда начинаешь объяснять, особо неверующим показывать оригиналы - картина проясняется. Но это занимает достаточно много времени и происходит при персональном общении. Но, когда информация заходит о презентационных материалах (буклетах), сайте и т.п. - в трех словах не скажешь (о тех же услугах), но давать неправильную информацию тоже не хочется...

Что же делать - "подстраиваться" под текущие требования рынка или оставаться в "авангарде", но не всегда понятым? 

PS Использовать терминологию как фильтр тоже не всегда уместно, т.к. несмотря на неправильные названия, процессы идут правильные. Но "разработка позиционирования", - это услуга которую ищут многие клиенты. И ищут они ее по названию...
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 15 comments